Карачаево-Черкесский университет имени У.Д.Алиева, г. Карачаевск

 

Проблема приобщения дошкольников-билингвов к русскому языку, для которых он не является родным, и через язык приобщение к иной, отличной от их, культуре, является особенно актуальной (Н.Д. Арутюнова, Т.А. Бертагаев, Ю.Д. Дешериев, Ю.Н. Караулов, М.В. Панов, Е.Е. Сапогова и др.). Методологическим основам обучения нерусских детей, содержащим инновационные взгляды на эту проблему, посвящены работы М.И. Богомоловой, З.А. Проскуриной, Р.Б. Сабаткоева и др. Сам процесс освоения языка, второго языка, факторы, влияющие на этот процесс, актуальны для педагогики, психологии, лингвистики, этнопсихологии.

Речь дошкольника, естественно, развивается в единстве с формированием его мышления. Как справедливо отмечает Е.И.Тихеева: «Прежде всего, и главнейшим образом надо заботиться о том, чтобы всеми мерами при поддержке слова содействовать формированию в сознании детей богатого и прочного внутреннего содержания, способствовать точному мышлению, возникновению и упрочению значительных по ценности мыслей, представлений и творческой способности комбинировать их. При отсутствии всего этого язык утрачивает свою цену и значение» [6, с. 24].

Успешное развитие речи невозможно, если дошкольник отвечает только из-за необходимости выполнить задание педагога (воспитатель спрашивает – надо отвечать). При обучении, когда каждое высказывание мотивируется только подчинением авторитету педагога, когда связная речь представляет собой лишь «полные ответы» на бесконечные вопросы, желание высказаться (мотив речи) угасает или ослабевает настолько, что уже не может служить стимулом для высказывания детей. Чтобы дети говорили живо, эмоционально, интересно, чтобы они стремились улучшить свою речь, необходимо «ввести детей в роль увлекательного рассказчика».

         Развитие речи ребенка является центральной задачей дошкольного образования. В связи с этим перед педагогами дошкольных образовательных учреждений «встал вопрос создания оптимальных психолого-педагогических условий для полноценного речевого развития детей» [6, с. 22]. Для целенаправленного поэтапного решения указанного вопроса в годовой план ДОУ ежегодно включают задачи развития речи дошкольников. Поставленные задачи решаются через различные занятия с дошкольниками, педагогами и родителями. Необходимо создание педагогических условий для развития речи дошкольников. Педагогические условия являются одной из сторон закономерности воспитательного (образовательного, учебного и т.п.) процесса.

        Деятельность детей в качестве педагогического условия может включать в себя как организационную, так и содержательную составляющую. А.В. Мудрик, например, полагает: «познание, общение, предметно-практическая, духовно-практическая, спорт, игра (представленность видов деятельности или их взаимосвязь)»  [5]. Педагогический словарь определяет условия как ««обстоятельства», от которых что-либо зависит» [3].

Создание условий для всестороннего развития речи детей предусматривает: «Создание развивающей предметно-пространственной среды.  В детском саду ребёнок приобретает опыт эмоционально-практического взаимодействия со взрослыми и сверстниками в наиболее значимых для его развития сферах жизни» [7]. Возможность организации и обогащения такого опыта увеличивается при условии организации в группе развивающей предметно-пространственной среды. Определяющим моментом при этом является цель, которую ставит перед собой  педагогический коллектив ДОУ. Развивающая среда помогает дошкольнику-билингву приобрести уверенность в себе, предоставляет возможность ребенку проверять и уметь использовать свои способности, развивает у детей самостоятельность, активности, творчество и т.п.

         «Целенаправленная работа воспитателей и узких специалистов над речевым развитием детей во всех видах детской деятельности» [7].   Как на занятиях, так и в режимных моментах в детском саду целесообразно:

– уделять   внимание педагогов на развитие словаря дошкольников;

– рационально проводить систематическую работу по развитию связной речи;

– отрабатывать навыки использования билингвами грамматических категорий слов русского языка в устной и письменной речи;

– работать над звуковой культурой русской речи дошкольников-билнгвов.

Задачи, решение которых значимо для развития речи нерусских детей дошкольного возраста:

  1. Развитие словаря.Обогатить словарь ребенка: закрепление, уточнение, активизация словаря через ознакомление с окружающим (наблюдение, экскурсия, рассматривание предметов, картин, дидактические игры, занятия, загадки).
  2.     Формирование грамматической стороны речи. Например: «Я иду гулять» (а не «Петя идет гулять»), если о себе.

          Решение 3-ей задачи особо актуально при решении проблемы развития русской речи  дошкольников-билингвов, так как не секрет, что именно в звуковом «оформлении» наиболее заметны интерферентные ошибки нерусских детей.  Эта задача: 3. Воспитание звуковой культуры речи. В каждом слове правильно произносить звуки точно, ясно, развитие интонационных средств выразительности речи (паузы, ударения, темп).

  1.     Формирование разговорной (диалогической речи).Умение выстроить диалог с ровесником, взрослым, старшим ребенком, малышом. Как показывают наши наблюдения, лучше развивается разговорная русская речь у билингвов в диалоге со сверстниками в естественной обстановке.
  2.     Обучение рассказыванию – это развитие монологической речи.
  3.   Ознакомление с художественной литературой. Слушать текст на русском языке, понимать, отличать плохих и хороших героев, рассуждать: Как бы я поступил? Кто он – герой? Какой он? Хочу я быть таким же? Почему?
  4.   Подготовка детей к обучению грамоте. Звуковой анализ слова (на русском языке): количество звуков и порядковое место каждого слога в слове.
  5. Повышение профессионального роста педагогов в вопросах речевого

развития дошкольников.

Немаловажным условием развития русской речи нерусских дошкольников является участие родителей в речевом воспитании детей.  Организация систематической работы с родителями, направленной на развитие правильного речевого воспитания ребенка в семье, является значимым условием при организации единого речевого пространства в ДОУ.

       Включение родителей в педагогический процесс – главное условие  полноценного речевого развития ребенка-билингва. По мнению педагогов и психологов: «Ни одна, даже самая лучшая, развивающая программа не может дать полноценных результатов, если она не решается совместно с семьей, если в дошкольном учреждении не созданы условия для привлечения родителей к участию в образовательно-воспитательном процессе» [2].

Мы предполагаем, что средства фольклора играют важную роль в развитии русской речи детей-билингвов дошкольного возраста.

Работа, проводимая нами с детьми на занятиях с использованием фольклора, была построена на принципе интеграции таких видов деятельности, как словесная, игровая, изобразительная, соответствующих возрастным особенностям нерусских детей старшего дошкольного возраста.

Основным условием развития русской речи дошкольников-билингвов  является использование на занятиях сказок, загадок, пословиц, поговорок, колыбельных песен, русских народных игр, относящихся к детскому фольклору. Народные игры с использованием загадок, считалок дают возможность дошкольникам-билингвам через ведущую деятельность в этом возрасте – игру – постигать богатство русского языка, которое заключается в фольклоре.

  Народная игра снимала некоторое эмоциональное напряжение, скованность, то есть способствовала переключению внимания дошкольников-билингвов с одного вида деятельности на другой. Помимо этого, народная игра объединяет всех детей группы общим замыслом и общностью действий. Во время проведения народной игры мы старались дать испытуемым как можно больше свободы действий: в выборе самой игры, в выборе ведущего, в жеребьевке, подборе пары, и если было необходимы – в выборе понравившейся атрибутики.

  Инсценировки сказок, в которых помимо дошкольников принимали участие и их родители, вызвали заинтересованность как у взрослых, так и у детей-билингвов, что связано, во-первых, с подбором сказки исходя из национальности семьи (например, карачаевские «Гаккыбаш, Къаурабут, Къылтамакъ» и др.), во-вторых, с тем, что родители и дети были участниками одного действия.

  На занятиях, посвященных сказкам, дошкольники смогли проявить себя наиболее свободно в высказываниях, своем видении сказки, многие дети с интересом отвечали на вопросы, выстраивали сюжет или концовку в соответствии со своими ощущениями и восприятием содержания. Это не могло не заинтересовать их. Дети-билингвы, не проявлявшие на первых занятиях явного интереса к происходящему, стали вести себя более оживленно, подвижные дошкольники стали более организованными и способными прислушаться к словам взрослого.

  Педагогические исследования показывают, что развитие словарного запаса детей-билингвов дошкольного возраста должно происходить, не только количественно, но и качественно, посредством уточнения значений русских слов, понимания их переносных значений, семантическую точность употребления синонимов, антонимов, многозначных слов, развитие образной стороны речи. Ввиду этого на занятиях с испытуемыми проводились игры на подбор антонимов, синонимов и т.д. Для развития словарного запаса двуязычных детей в работе мы использовали вопросы поискового характера: «Как это называется другим словом?», «В чем разница?» и др.

Мы в своей работе старались использовать все возможности произведений устного народного творчества для развития звуковой культуры речи ребенка. Параллельно нами была организована работа по развитию у детей навыков устной речи.

На занятиях мы использовали также пословицы, поговорки, загадки, в зависимости от тематики – считалки, колыбельные песни, сказки, былины, народные игры. Для того чтобы ребенок не утратил интерес к данным фольклорным произведениям, мы использовали их соответственно тематике занятий.

Для полного использования развивающего потенциала средств  фольклора мы применяли их также в режимных моментах с целью создания благоприятной речевой среды, так как это одно из условий речевого развития детей (например, пословицы, поговорки).

Практика показывает, что для всестороннего развития детей особое значение также приобретают игры-забавы с использованием фольклора. Мы старались вводить в игры хорошо известные детям потешки, чтобы дать возможность проявить речевую активность. Например, дидактическая игра «Узнай потешку» (по содержанию картинки надо вспомнить произведение), закрепляют навыки интонационной выразительности, умение передавать особенности действий различных персонажей грамотно на русском языке.

А.М. Бородич и др. советуют «использовать малые формы фольклора в театрализованной деятельности (игры – драматизации, концерты, праздники), где у детей закрепляется умение рассказывать, активизируется словарь, вырабатывается выразительность и четкость речи» [1]. Итак, использование средств фольклора в развитии речи дошкольников-билингвов осуществляется совокупностью разнообразных средств и форм воздействия на них.

Все перечисленные и использованные в работе с детьми произведения фольклора обладают средствами выразительности, позволяющими дошкольникам наиболее точно, образно воспринимать произведения устного народного творчества. Освоение средств выразительности благодаря возникающим ассоциациям, образам, а также за счет восприятия интонаций в речи способствуют появлению ответных словесно-действенных реакций у ребенка.

Итак, мы считаем, что работа по развитию русской речи у детей-билингвов дошкольного возраста средствами фольклора будет более эффективной при соблюдении следующих педагогических условий:

– обогащения содержания сюжетно-ролевых игр путем разработки и включения занятий с использованием средств фольклора на развитие логики, воображения, навыков связного высказывания;

– применения вариативной наглядности, обогащающей содержание детского монолога;

– использования специальных речевых упражнений с малыми жанрами фольклора, направленных на развитие всех сторон речи, особенно ее семантики и орфоэпии;

– применения методов и приёмов, способствующих возникновению мотивации речевой деятельности (сюрпризные моменты, поощрение, проблемные ситуации);

– сопоставительно-типологический анализ систем русского и родного  языков в учебных целях для выявления потенциально возможной межъязыковой транспозиции и интерференции, прогнозирование, предупреждение типичных ошибок (произносительных, лексических, грамматических), допускаемых дошкольниками-билингвами в русской речи;

– разработка методики формирования у нерусских детей коммуникативной компетенции с учетом их возрастных особенностей и психолингвистических закономерностей восприятия и воспроизведения ими русской речи;

– создание языковой национально-культурной речевой среды; активизация речемыслительной деятельности детей благодаря развлекательно-игровым занятиям и ситуативно обусловленным упражнениям на материале фольклора.

 

Список использованной литературы:

  1. Бородич А.М. Методика развития речи детей. – М.: Просвещение, 1981. – 255с.
  2. Концепция дошкольного воспитания (1989г) //Дошкольное образование в России. // Сборник действующих нормативно-правовых документов и научно-методических материалов. – М.: АСТ, 1997. – С. 8-34.
  3. Коджаспирова Г. М. Педагогический словарь Текст.: для

студентов высш. и сред. пед. учеб. заведений. М.: Академия, 2000. 176 с.

  1. Мельников М.Н. Русский детский фольклор. – М.: Просвещение, 1997. – 239с.
  2. Мудрик А.В. Социальная педагогика. Учебник для студ. учрежденийвысш. образования – М., 2014.
  3. Тихеева Е.И. Развитие речи детей. / Под ред. Ф.А. Сохина. – М.: Просвещение, 2005. – 159 с.

7. Ушакова О.С., Струнина Е.М. Методика развития речи детей дошкольного возраста. – М.: Владос, 2004. – 287с.